maandag 7 november 2011

Vrije vertaling

Ik reed zaterdagnacht in een melancholische bui naar huis, hoorde één van m'n favoriete jaren-80-liefdesliedjes op de radio en dacht: die zou ik graag eens aan mijn 'vrije vertaling' onderwerpen...
Benieuwd of jullie 'em herkennen ;-)



Als ik in een dipje zit
en alles lijkt zwart-wit
Dan heb ik genoeg aan één blik opzij
Jij lekker dicht bij mij
Want als ik jou naast mij heb
en onze harten slaan als één
Dan fluistert jouw adem me toe
Zoals jou is er geeneen

‘t Is duidelijk, dubbel en dik
Wij tweeën, jij en ik
Daar zit liefde in…
Als het moet, wanneer je maar wil
jij kan me steeds overhalen
Want als jij zeker bent van je stuk
volg ik je blindelings, zonder dralen
En als mijn lippen de jouwe raken
weet dat me nog steeds te beroeren
Je weet nog steeds iets in me los te maken,
me in gedachten te vervoeren
‘t Is duidelijk, dubbel en dik
Wij tweeën, jij en ik
Daar zit liefde in…
Als ik in een dipje zit
en alles lijkt zwart-wit
Dan heb ik genoeg aan één blik opzij
Jij lekker dicht bij mij
Want als ik jou naast me heb
dan mag de wereld rondom ons vergaan
ik weet namelijk, jij en ik
wij kunnen het samen wel aan

‘t Is duidelijk, dubbel en dik
Wij tweeën, jij en ik
Daar zit liefde in…
x

Geen opmerkingen:

Een reactie plaatsen